
Ordliste til Tjekkisk Skuespiller krydsord
Du kender scenen: Kaffekoppen damper, blyanten hviler klar, men ruden i weekendens krydsord stirrer tomt tilbage. Opgaven lyder “tjekkisk skuespiller (6)” - og du opdager, at dine ellers skarpe krydsordsmuskler pludselig går i baglås. Hvor starter man, når diakritiske tegn falder væk, og hvert efternavn synes at slutte på -ová?
Fortvivl ikke. Hos Tjekkisk Fodbold dækker vi normalt dramaet på grønsværen, men i dag kaster vi os over kulisserne: film- og teaterscenen i Bøhmen og Mæhren. Denne ordliste til “tjekkisk skuespiller”-krydsord giver dig de mest brugte navne fra Mádl til Hrušínský - uden accenter og sorteret efter antal bogstaver, så du kan udfylde felterne hurtigere end Petr Čech når en straffesparksskyder.
Vi guider dig gennem de korte firebogstavs-løsninger, de klassiske seksere og de lange, accentdrilske efternavne, og vi runder af med tips til stavemåder og falske venner. Så næste gang avisen spørger efter “tjekkisk skuespiller (7)”, kan du roligt skrive Donutil og læne dig tilbage.
Klar til at få krydsordet til at gå op i en tjekkisk triumf? Rul ned og dyk direkte ned i vores alfabetiserede - og accent-afklædte - skuespillerkatalog.
3–4 bogstaver: de helt korte bud
Når en krydsordsrude kun rummer tre-fire felter, peger opgaven næsten altid på et tjekkisk efternavn. Det er her, de helt korte navne scorer højt, fordi de både er lette at stave og passer ind i et kompakt mønster. Krydsordsløseren slipper for fornavnet, og accenterne ryger som regel også - så må sprogpædagogikken vente til efter kaffepausen.
Følgende efternavne er klassikere i de små felter, og de dukker op igen og igen i danske krydsord:
- Madl - film- og komedieprofilen Jiří Mádl
- Somr - legenden Josef Somr fra “Tog under opsyn”
- Haas - karakterskuespilleren Hugo Haas fra 30’ernes Prag
- Dyk - den alsidige Vojtěch Dyk, både sanger og skuespiller
Læg mærke til, at Mádl bliver til Madl, og at de ellers særprægede tjekkiske tegn forsvinder: č→c, á→a osv. Den regel gør det muligt at matche navnet med de danske rækker af bogstaver, men betyder samtidig, at du skal være opmærksom på alternative stavemåder, når du googler efter en bekræftelse.
Korte fornavne som “Eva” eller “Jan” kan teoretisk forekomme, men i praksis vælger krydsordsmageren næsten altid et efternavn for at bevare den tjekkiske vinkel. Husk derfor: ser du tre-fire felter og ledetråden “tjekkisk skuespiller”, så tænk først på efternavnene ovenfor - og lad krydsbogstaverne guide dig til den helt rigtige løsning.
5 bogstaver: tjekkiske efternavne i krydsord-format
Når krydsordet beder om en tjekkisk skuespiller (5), er der en håndfuld ultrakendte efternavne, som næsten altid passer ind. Husk, at redaktører i danske krydsord frasorterer diakritikken, så Liška bliver til Liska, og Čepek til Cepek. Dermed er feltet af oplagte fem-bogstavsløsninger til at overskue - men også let at forveksle, hvis du ikke kender baghistorien.
- RODEN - Karel Roden, internationalt kendt fra bl.a. Blade II og Hellboy.
- LISKA - Pavel Liška, charmerende komediespecialist fra film som Skřítek.
- KRAUS - Jan Kraus, talkshow-vært og skuespiller, ofte krydsordets førstevalg.
- ONDRA - Anny Ondra, stumfilmens storstjerne og Alfred Hitchcocks tidlige muse.
- CEPEK - Petr Čepek, karakterskuespiller kendt fra Morčata; uden háček i ruden.
- VOSKA - Jiří Voska, teaternavn fra Nationalteatret i Prag.
Sammenfaldende vokaler og konsonanter gør disse efternavne til hyppige redningskranse, når du har f.eks. _R_A_ eller _I_KA som mønster. Tjek altid om krydsbogstaverne giver plads til accentløs stavning, og husk, at krydsordsskribenter sjældent bruger fornavnet - selv når det, som hos Anny Ondra, faktisk også har fem bogstaver. Med denne miniliste i baghånden burde de fem små felter ikke volde de store problemer.
6 bogstaver: mange klassikere ligger her
Seks bogstaver er krydsordsløserens gyldne middelvej: ikke så korte, at mulighederne er få, og ikke så lange, at pladsen bliver trang. Netop derfor dukker en række tjekkiske skuespillere igen og igen op i de danske ruder. Husk, at accenterne næsten altid er fjernet, så Č, Š og Ž bliver til C, S og Z, og lange vokaler udlignes - Čermák bliver til Cermak, og Svěrák til Sverak.
Her er de mest almindelige seksbogstavsløsninger, du bør have i baghovedet:
- TROJAN - alsidige Ivan Trojan, kendt fra både film og TV-serier.
- KAISER - komiske Oldřich Kaiser, ofte brugt sammen med kollegaen Lábus.
- CERMAK - den mere rå Hynek Čermák, men altså uden háček i krydsord.
- PREISS - klassisk teaterskuespiller Viktor Preiss; to s’er gør navnet karakteristisk.
- MENSIK - folkekære Vladimír Menšík; accent fjernes og bliver til rent Mensik.
- SVERAK - Zdeněk Svěrák, kendt fra „Kolja“; vær opmærksom på SV-starten.
- ABRHAM - Josef Abrhám; ét enkelt b mellem r og h kan snyde.
Står du med mønstre som K-I-S-R eller C-R-M-K, er det krydsbogstaverne, der afgør, om det er KAISER eller CERMAK. Ser du et S som tredje bogstav, er Kaiser sandsynlig, mens et M peger mod Cermak. Kig også på vokalerne: TROJAN og SVERAK har begge A som næstsidste bogstav, hvor PREISS og MENSIK slutter på konsonant. Med disse tommelfingerregler er du godt klædt på til at fange de fleste seksbogstavskuespillere, der dukker op i danske krydsord.
7 bogstaver: stærke film- og teaternavne
Når du har syv tomme felter at fylde ud, er der stor sandsynlighed for, at løsningen gemmer sig blandt de absolutte sværvægtere i tjekkisk film- og teaterhistorie. Disse navne bliver brugt igen og igen i danske krydsord, både fordi de har præcis den rigtige længde, og fordi de - uden diakritik - falder pænt ind i et klassisk dansk bogstavmønster.
- Donutil - komisk karismatiker Miroslav Donutil, kendt fra filmen “Tankový prapor”.
- Kopecky - Miloš Kopecký, ikonisk karakterskuespiller fra bl.a. “Nemocnice na kraji města”.
- Polivka - Bolek Polívka, folkekær for sin lune humor i “Pelíšky”.
- Baarova - Lída Baarová, den glamourøse stumfilms- og UFA-stjerne fra 1930’erne.
- Havlova - Dagmar Havlová, tidligere førstedame og erfaren tv-skuespiller.
- Brodska - Tereza Brodská, stærk dramatisk profil i moderne tjekkisk tv-produktion.
- Rasilov - Saša Rašilov, navnet der spænder over flere generationer af skuespillere.
- Stasova - Simona Stašová, kendt for både komedier og Shakespeare-roller.
- Zilkova - Veronika Žilková, prisbelønnet for rollen i “Zapomenuté světlo”.
Husk at diakritiske tegn som á, í og ž oftest fjernes, og at -ová-endelsen bevares, når efternavnet i forvejen lander på syv bogstaver. Tjek dine krydsbogstaver: Donutil kan forveksles med Polivka, hvis du f.eks. kun har D-----L eller P-----A at arbejde med. Er du i tvivl, så kig efter vokalplaceringerne - navne som Kopecky og Rasilov har et karakteristisk CKY eller SIL-midterstykke, der hurtigt afslører den rette løsning.
8+ bogstaver: længere efternavne og -ová-ender
Jo længere efternavnet er, desto større er chancen for, at du støder på de karakteristiske tjekkiske endelser og diakritiske tegn, som krydsordene alligevel vælger at udelade. I ruder på otte bogstaver eller mere dukker der derfor hyppigt navne op, hvor ‑ová-endelsen eller en droppet accent gør hele forskellen. Får du et mønster som _A_T_OS_A eller _O_H_A_OV_, er det næsten altid her, du skal lede.
Herunder har du en hurtig reference til de mest brugte lange navne. Først står navnet, som det staves rigtigt på tjekkisk, og efter pile-markeringen den form, du oftest ser i danske krydsord:
- Jiří Bartoška → Bartoska (8)
- Oldřich Navrátil → Navratil (8)
- Jiří Voskovec → Voskovec (8)
- Aňa Geislerová → Geislerova (9)
- Libuše Šafránková → Safrankova (10)
- Iva Janžurová → Janzurova (9)
- Zlata Adamovská → Adamovska (9)
- Jiřina Bohdalová → Bohdalova (9)
- Tatiana Vilhelmová → Vilhelmova (9)
- Rudolf Hrušínský → Hrusinsky (9)
Læg især mærke til kvindernes -ová, som konsistent forkortes til -ova uden accent. I enkelte krydsord glider konstruktøren over til den maskuline grundform - for eksempel Geisler eller Safranek - men hovedreglen er den “afkortede” feminine variant ovenfor. Vokal-stregerne (á, í, ó, ý) forsvinder også, så á bliver til a osv.
Når du sidder fast, så tæl først bogstaverne og identificér de sandsynlige diakritiske fælder: et S i stedet for Š, et R i stedet for Ř eller en manglende V foran ilhelmova. Tjek derefter krydsbogstaverne mod listen ovenfor; rammer du to-tre rigtige bogstaver, er navnet som regel i hus. Og husk: I tjekkisk fodbold kan skuespillet være stort, men i krydsordene er rollerne altid præcist fordelt på antal bogstaver!
Diakritik, -ová og stavemåder: sådan rammer du rigtigt
De fleste danske krydsordsredaktører dropper konsekvent de tjekkiske accenttegn, så du kan regne med, at „Čermák“ bliver til Cermak og „Svěrák“ til Sverak. Har du kun brikkerne C-E-R-M-A-K i mønsteret, er det altså helt normalt, at bogstavet Č er skrevet som C og det lange á blot som A. Skemaet nedenfor viser de hyppigste konverteringer:
Med diakritik | I krydsordet | Eksempel |
---|---|---|
Č / Ć | C | Čermák → Cermak |
Š | S | Šafránková → Safrankova |
Ž | Z | Žilková → Zilkova |
Ř | R | Řehořek → Rehorek |
Á / Ě / É / Í / Ý / Ů / Ú | A / E / I / Y / U | Mádl → Madl, Svěrák → Sverak |
Når navnet slutter på det feminine -ová, fjerner krydsordene som regel accenten, men beholder endelsen: Geislerová skrives Geislerova. Der kan dog snige sig to varianter ind: 1) Den rent maskuline form (Novak i stedet for Novakova), og 2) en forkortet løsning, hvor kun efternavnet uden endelse står (Geisler). Tjek derfor altid antallet af felter og krydsbogstaverne, før du beslutter dig. Som tommelfingerregel gælder: passer længden, fjern accent, bevar -ova for kvinder - men vær klar til at justere, hvis rudemønstret kræver det.
Tænk i dobbeltbetydninger – og lidt fodbold
Når der i et dansk krydsord blot står “tjekkisk skuespiller”, kan det i virkeligheden være en generel betegnelse, hvor svaret slet ikke er et navn, men et fag- eller rolleord. Krydsordskonstruktører elsker at snyde med den slags dobbeltbetydninger, så hav altid antennerne ude. Blandt de hyppigste “falske venner” finder du:
- aktor (5 bogstaver) - den klassiske latinske betegnelse for skuespiller
- stjerne (7) - hvis der er brug for en lidt længere løsning
- komiker (7) - ofte i forbindelse med TV-underholdning
- diva (4) - den kvindelige stjerneløsning
- mime (4) - når det non-verbale skal fremhæves
Her på Tjekkisk Fodbold støder vi også på “skuespil” på banen: filmning i feltet, en overgearet jubelscene eller en anfører, der tager en Oscar-værdig diskussion med dommeren. Krydsordsskribenter kan finde på at lege med disse overlap mellem teatergulv og fodboldgræs, men husk, at når ledetråden specifikt nævner “tjekkisk skuespiller”, er der som regel tale om rigtige film- eller teaterfolk som Bartoška, Trojan eller Geislerová - ikke Jaroslav Plašil, der kaster sig for at få et frispark.
Er du i tvivl om, hvorvidt løsningen er et navn eller et rolleord, så brug mønsteret fra krydsbogstaverne som kompas: passer længden til et typisk tjekkisk efternavn (ofte 5-8 bogstaver), eller ligner det mere et dansk substantiv? Tjek også:
- Ender ordet på -ová eller -ska? → høj sandsynlighed for et kvindeligt tjekkisk efternavn.
- Fremstår vokalerne “flade” uden diakritik (Č→C, Š→S osv.)? → følger krydsords-konventionen for tjekkiske navne.
- Giver de kendte krydsbogstaver mulighed for en rollebetegnelse? → overvej “aktor”, “mime” eller lignende.
Med den lille checklist kan du hurtigt afgøre, om du skal tænke Zlatan-diving eller Zlata Adamovská, og dermed få lukket feltet uden at falde for næste krydsordsfælde.